He receives a trophy and a one-week trip to a French wine-growing region and will be representing the Sommelier Union at respective World and European championships.
In preliminary decisions, which will be held in three regional locations in Dresden, Bergisch-Gladbach, and in the Black Forest on May 2nd, 20011, an expert jury will choose six semi-finalists.
The semifinals and the finals will take place on May 23rd, 2011 at an exclusive, festive gala in front of 200 guests (German celebrities, wine experts, gourmets and media) in the “Relais & Châteaux Burg Schwarzenstein” in the Rheingau.
www.yoopress.comEr erhält einen Pokal und eine einwöchige Reise in ein französisches Weinanbaugebiet und wird die Sommelier-Union bei den jeweiligen Welt- und Europameisterschaften vertreten.
In Vorentscheidungen, die am 2. Mai 2011 an drei regionalen Standorten in Dresden, Bergisch-Gladbach und im Schwarzwald stattfinden, ermittelt eine Experten-Jury sechs Halbfinalisten.
Das Halbfinale sowie das Finale finden am 23. Mai 2011 im Rahmen einer exklusiven, festlichen Gala vor 200 Gästen (bundesweite Prominenz, Wein-Experten, Gourmets und Medien) im „Relais & Châteaux Burg Schwarzenstein“ im Rheingau statt.
www.yoopress.comSzusza Stadium, Budapest Felcsúti Stadium, Felcsut ETO Park, Gyor Perutz Stadium, Pápa
FIFA U-20 World Cup The four semi-finalists, and the third-ranked team in each group at the final tournament, will qualify for the 2015 FIFA U-20 World Cup New Zealand (30 May–21 June 2015).
©UEFA.com 1998-2014.
de.uefa.comSzusza-Stadion, Budapest Felcsúti-Stadion, Felcsut ETO-Park, Gyor Perutz-Stadion, Pápa
FIFA-U20-Weltmeisterschaft Die vier Halbfinalisten und die drittplatzierten Teams in den Gruppen bei der Endrunde sind für die FIFA-U20-Weltmeisterschaft 2015 in Neuseeland (30. Mai-21. Juni 2015) qualifiziert.
©UEFA.com 1998-2014.
de.uefa.comWhen will the finalists be announced ?
On January 8, 2014, twenty (20) semi-finalists will be selected by a panel of judges comprised of Co-Sponsors’ employees from all eligible submissions.
Between 4:00 p.m. GMT on January 8, 2014 and 4:00 p.m. GMT on January 17, 2014, the Semi-Finalists’ entries will be available for viewing and ranking by the general public.
www.supersong.comWann werden die Finalisten bekannt gegeben ?
Am 8. Januar 2014 werden zwanzig (20) Halbfinalisten von einer Jury von Mitsponsoren unter allen berechtigten Einreichungen ausgewählt.
Vom 8. Januar 2014 16.00 Uhr MGZ bis zum 17. Januar 2014 16.00 Uhr MGZ werden die Einreichungen der Halbfinalisten zur Ansicht und Einreihung für die Allgemeinheit verfügbar.
www.supersong.comBut when you play in the semi-final of a competition like this you know you will have a hard match.
All four semi-finalists are strong.
They all deserve to be there.
de.puma.comAber wenn man im Halbfinale eines Wettkampfes wie diesem spielt, dann weiß man, dass es nicht einfach wird.
Alle Halbfinalisten sind stark.
Sie haben es alle verdient, hier zu sein.
de.puma.comOn January 8, 2014, twenty ( 20 ) semi-finalists will be selected by a panel of judges comprised of Co-Sponsors ’ employees from all eligible submissions.
Between 4:00 p.m. GMT on January 8, 2014 and 4:00 p.m. GMT on January 17, 2014, the Semi-Finalists’ entries will be available for viewing and ranking by the general public.
At the end of the Voting Period, at least three and no more than five Semi-Finalists shall be selected as follows:
www.supersong.comAm 8. Januar 2014 werden zwanzig ( 20 ) Halbfinalisten von einer Jury von Mitsponsoren unter allen berechtigten Einreichungen ausgewählt.
Vom 8. Januar 2014 16.00 Uhr MGZ bis zum 17. Januar 2014 16.00 Uhr MGZ werden die Einreichungen der Halbfinalisten zur Ansicht und Einreihung für die Allgemeinheit verfügbar.
Am Ende des Abstimmungszeitraums werden mindestens drei und nicht mehr als fünf Halbfinalisten auf folgende Weise gewählt:
www.supersong.comThe time fpr application is over !
The semi-finalists are chosen: list of the nominees
For apprentices, patissiers, confectioners and cooks
www.chef-sache.euDie Bewerbungsfrist ist abgelaufen !
Die Halbfinalisten finden Sie hier: Liste der Kandidaten
Für Auszubildene, Patissiers, Konditoren und Köche
www.chef-sache.eu2014 / 15 qualifying draw
Finland, semi-finalists in Wales three months ago, and 2012 winners Sweden were two of 44 teams who learned their qualifying round fate for the 2014/15 competition.
Related Items
de.uefa.comQualifikationsrunde ausgelost
Finnland, Halbfinalist in Wales vor drei Monaten, sowie der Gewinner 2012 aus Schweden sind zwei von 44 Teams, die heute ihre Gegner in der Qualifikation 2014/15 erfahren haben.
Weitere Inhalte
de.uefa.comBREAKIN ’ MOZART combines first-class acrobatics and artistry with music by Mozart – and with breakdance !
The DDC Company is one of the best breakdance groups in Germany and was a finalist of “Got to dance 2013” (Pro7/Sat.1), semi-finalist of “Das Supertalent 2010” (RTL) and Breakdance World Champion in 2007 and 2012.
www.wintergarten-berlin.deBREAKIN ’ MOZART kombiniert erstklassige Akrobatik und Artistik mit der Musik von Mozart - und mit Breakdance !
Die DDC Company ist eine der besten Breakdance-Gruppen Deutschlands und war Finalist bei "Got to dance 2013" (Pro7/Sat.1), Halbfinalist bei „Das Supertalent 2010“ (RTL) und Breakdance-Weltmeister 2007 & 2012.
www.wintergarten-berlin.deWould you like to add a word, a phrase or a translation?
Submit a new entry.