Advanced Control Technologies in department MBC Development and Group Research, is one of these mentors.
Sebastian has a great interest in the automotive industry and can identify strongly with the values of Daimler and the views of his mentor, such as the steadfast ambition and drive to continuously develop and improve things.
Sebastian Magenheim:
www.daimler.comAdvanced Control Technologies im Bereich MBC Entwicklung und Konzernforschung.
Sebastian interessiert sich sehr für die Automobilindustrie und kann sich mit den Werten von Daimler und auch den Ansichten seines Mentors stark identifizieren, wie z. B dem stetigen Ehrgeiz und Drang, Dinge weiterzuentwickeln und zu verbessern.
Sebastian Magenheim:
www.daimler.com2011 to 2017
Context In recent years, the market for microfinance in the MENA region has grown strongly, although it still suffers from limitations due to the inadequate regulations and inefficient structures.
It has so far not been possible to establish an enabling legal, regulatory and institutional environment tailored to the microfinance sector.
www.giz.de2011 bis 2017
Ausgangssituation Der Mikrofinanzmarkt in der MENA-Region ist in den vergangenen Jahren stark gewachsen, leidet wegen ungenügender Regularien und wenig effizienter, fördernder Strukturen jedoch unter Beschränkungen.
Rechtliche, regulative und institutionelle Rahmenbedingungen, speziell für den Mikrofinanzsektor, gibt es noch nicht.
www.giz.derefers to an independent force that connects and reciprocally influences the body and the mind.
Repressed desires can express themselves in physical symptoms, and a person s own sexual identity can be determined more strongly by social conceptions than by biological gender.
www.jmberlin.deDer Trieb bezeichnet somit eine eigenständige Kraft, die Körper und Psyche miteinander verbindet und wechselseitig beeinflusst :
Verdrängte Wünsche können sich in körperlichen Symptomen ausdrücken, und die eigene sexuelle Identität kann viel stärker von gesellschaftlichen Vorstellungen bestimmt sein als vom biologischen Geschlecht.
www.jmberlin.deScientists from Kiel and Berlin Identify New Genetic Risk Loci for Atopic Dermatitis
In collaboration with researchers from England, Ireland and Switzerland as well as the U.S., Japan and China, scientists in Kiel and Berlin have identified variants in four gene regions which strongly increase the risk for atopic dermatitis.
The results of the study conducted by the Department of Dermatology, Venerology and Allergology, the Institute of Clinical Molecular Biology (IKMB) of the University Medical Center Schleswig-Holstein (UKSH), Campus Kiel, Kiel University (CAU), the Cluster of Excellence Inflammation at Interfaces, the Max Delbrück Center for Molecular Medicine (MDC) Berlin-Buch, and the Department of Pediatric Allergology of the Experimental and Clinical Research Center (ECRC) of the Charité and the MDC have now been published in the journal Nature Genetics. more
www.ngfn.deWissenschaftler aus Kiel und Berlin identifizieren neue genetische Risikoregionen für Neurodermitis
Wissenschaftlern in Kiel und Berlin ist es in Zusammenarbeit mit Forschern aus England, Irland, der Schweiz sowie den USA, Japan und China gelungen, Varianten in vier genetischen Abschnitten zu identifizieren, die das Risiko für Neurodermitis stark erhöhen.
Die Ergebnisse der Studie der Klinik für Dermatologie, Venerologie und Allergologie und des Institutes für klinische Molekularbiologie (IKMB) des Universitätsklinikums Schleswig-Holstein (UKSH), Campus Kiel, der Christian-Albrechts-Univers... zu Kiel (CAU) sowie des Exzellenzclusters Entzündungsforschung, des Max-Delbrück-Centrums für Molekulare Medizin (MDC) Berlin-Buch und der Pädiatrischen Allergologie des Experimental and Clinical Research Centers der Charité und des MDC veröffentlichte jetzt die Fachzeitschrift Nature Genetics. mehr
www.ngfn.de“ Rollout in line with demand with hybrid transport technologies and the integration of voice, data, Internet and television on a uniform platform of the future will make the fixed net attractive once again, ” Armin Sumesgutner believes.
In implementing this core task he intends to take advantage of the experience in department-spanning cooperation he gained in his last position as Head of Strategic Portfolio and Innovation Management (SPIN), to mesh technology, product development and marketing even more strongly in the interest of the customer.
Telekom Austria Appoints Experienced Systems Specialist to ICT Department
www.a1.net“ Der bedarfsgerechte Ausbau mit hybriden Transporttechnologien und die Integration von Voice, Data, Internet und Fernsehen auf einer einheitlichen Plattform der Zukunft werden dem Festnetz seine Attraktivität zurückgeben ”, ist sich Armin Sumesgutner sicher.
Bei der Umsetzung dieser Kernaufgabe will er die in seiner letzten Position als Leiter des Strategischen Portfolio- und Innovationsmanagements (SPIN) gewonnenen Erfahrungen der bereichsübergreifenden Kooperation für eine noch stärkere Verzahnung von Technik, Produktentwicklung und Marketing im Interesse einer optimalen Adressierung der Kunden nutzen.
Telekom Austria besetzt ICT Bereich mit erfahrenem Systemspezialisten
www.a1.netFocusing on design boosts sales
The German Design Council ’ s 2012 survey among its member companies shows that manufacturing companies that follow a clear design strategy grew far more strongly last year in terms of sales than the sector average.
http: / / static.issuu.com / webembed / viewers / style1 / v2 / IssuuReader.swf? mode = mini & backgroundColor = % 23222222 & documentId = 121127152617-867bdd9793d045...
www.german-design-council.deWachstumstreiber Designfokus
Die Erhebung von 2012 des Rat für Formgebung unter seinen Mitgliedsunternehmen zeigt auf, dass produzierende Unternehmen, die eine klare Designstrategie verfolgen, im vergangenen Jahr im Umsatz sehr viel stärker gewachsen sind als der Branchendurchschnitt.
http: / / static.issuu.com / webembed / viewers / style1 / v2 / IssuuReader.swf? mode = mini & backgroundColor = % 23222222 & documentId = 120221113703-dce431763e2940...
www.german-design-council.deCristina Fiorenza, ( IT ) who won the 2011 Strabag recognition award, states about her practice :
"My work is strongly influenced by investigating the culture of dwellings, by the fragile constructions of archaic peoples and nomads, questions of migration, of excessive urbanisation and the relation between metropolis and nature.
www.hrobsky.atCristina Fiorenza, ( IT ) die 2011 den Anerkennungspreis des Strabag Art Award gewann, sagt über ihr Werk :
"Meine Arbeit ist stark beeinflusst von Untersuchungen über die Kultur der Behausungen, von den zerbrechlichen Konstruktionen archaischer Völker und Nomaden, Fragen der Migration, der exzessiven Urbanisierung und der Relation zwischen Metropole und Natur.
www.hrobsky.atWith the acquisition of the French company Nouvelle Tissafil S.a.r.l. in 2003, the corner stone for the internationalisation of the industrial activities was laid.
Culimeta becomes the flagship trademark for the Cuylits Industrial Group, which is strongly represented in the European Economic Area with nine plants in Germany, Belgium, France, Great Britain, Latvia and Italy.
<! – TYPO3SEARCH_end – >
www.culimeta.deMit der Akquisition der französischen Firma Nouvelle Tissafil S.a.r.l. wurde in 2003 der Grundstein für die Internationalisierung der industriellen Aktivitäten gelegt – eine Firmengruppe formiert sich.
Culimeta wird als Marke zum Aushängeschild für die Cuylits-Industriegruppe, die in Deutschland, Belgien, Frankreich, Großbritannien, Lettland und Italien im europäischen Wirtschaftsraum mit neun Betrieben stark vertreten ist.
<! – TYPO3SEARCH_end – >
www.culimeta.deKey aspects of diplomatic relations
Beginning in mid-February 2011, Switzerland strongly condemned the violence being inflicted on the Libyan population by the Libyan authorities and rapid imposed sanctions on the Gadhafi regime.
www.eda.admin.chSchwerpunkte der diplomatischen Beziehungen
Ab Mitte Februar 2011 verurteilte die Schweiz die Gewalt, mit der die libyschen Behörden gegen die Bevölkerung vorgingen, aufs Schärfste, und sie verhängte rasch Sanktionen gegen das Regime.
www.eda.admin.chThe growing deadly clashes in Egypt are alarming and shocking.
I strongly condemn the use of violence against civilians who demonstrate.
European Parliament President Martin Schulz - Schulz on the situation in Egypt - strongly condemn the use of violence against civilians who demonstrate
www.europarl.europa.euDie steigende Zahl der Todesfälle in Ägypten ist alarmierend und schockierend.
Ich verurteile die Gewaltanwendung gegen Zivilisten während der Demonstrationen auf das Schärfste.
President des Europäischen Parlaments Martin Schulz - Schulz zur Lage in Ägypten - Scharfe Verurteilung der Gewalt gegen Zivilisten während der Demonstrationen
www.europarl.europa.euhumanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional
The shooting of Malala Yousafzai, a 14 year-old Pakistani girl who dared to advocate education for girls, was strongly condemned by EP President Martin Schulz on Monday.
www.europarl.europa.euhumanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional, humanright, institutional
Der Präsident des Europäischen Parlaments Martin Schulz verurteilte aufs Schärfste die Schüsse auf Malala Yousafzai, eine 14-jährige Pakistanerin, die sich für Schulbildung für Mädchen einsetzte.
www.europarl.europa.euAlthough the work was finally accepted for the exhibition, it was taken down two days after the opening.
I found myself strongly criticized for working in a medium that was considered ‘imported’.
universes-in-universe.orgObwohl die Arbeit dann schließlich doch für die Ausstellung akzeptiert wurde, ist sie zwei Tage nach der Eröffnung entfernt worden.
Man kritisierte mich heftig dafür, dass ich mit einem Medium arbeitete, das man für "importiert" hielt.
universes-in-universe.orgKnowledge of the English language enabling fluent reading of English-language research literature is required.
Knowledge of Latin is also of great advantage; in the case of an individual specialisation in the field of music history before 1600 or in sacred vocal music, it is strongly recommended to acquire the relevant knowledge, where appropriate, with Latin courses at the university.
The courses in question, of 6 ECTS, can only be credited extracurricularly.
www.zib.unibe.chVorausgesetzt werden Kenntnisse der englischen Sprache, die die fliessende Lektüre englischsprachiger Forschungsliteratur ermöglichen.
Ebenfalls von grossem Vorteil sind Lateinkenntnisse; bei einer individuellen Schwerpunktsetzung im Bereich der Musikgeschichte vor 1600 oder im Bereich geistlicher Vokalmusik wird dringend empfohlen, die entsprechenden Kenntnisse gegebenenfalls mit Lateinkursen an der Universität zu erwerben.
Die entsprechenden Kurse im Umfang von 6 ECTS können ausschliesslich extracurriculär belegt werden.
www.zib.unibe.chEnglish language skills that enable fluent reading of English-language research literature are required.
A knowledge of Latin is also of great advantage; if the individual selects a specialised option in the field of music history prior to 1600 or in the sacred vocal music, it is strongly recommended to acquire the relevant knowledge, where appropriate at Latin courses at the University.
Such a course, of 6 ECTS credits, can only be assigned as an extracurricular course.
www.zib.unibe.chVorausgesetzt werden Kenntnisse der englischen Sprache, die die fliessende Lektüre englischsprachiger Forschungsliteratur ermöglichen.
Ebenfalls von grossem Vorteil sind Lateinkenntnisse; bei einer individuellen Schwerpunktsetzung im Bereich der Musikgeschichte vor 1600 oder im Bereich geistlicher Vokalmusik wird dringend empfohlen, die entsprechenden Kenntnisse gegebenenfalls mit Lateinkursen an der Universität zu erwerben.
Die entsprechenden Kurse im Umfang von 6 ECTS können ausschliesslich extracurriculär belegt werden.
www.zib.unibe.chWith atraveo barrier-free means there are no insurmountable barriers are blocking the access.
We do though strongly recommend customer with handicaps to get in touch with our customer service when booking to point your personal requirements (for example required passage width).
Please use the field "Notice to the customer service" in the booking.<div class='link'><a class='' href='' ></a></div>
www.atraveo.atBarrierefrei bedeutet bei atraveo, dass keine unüberwindbaren Hindernisse den Zugang zur Unterkunft versperren.
Wir empfehlen Kunden mit Handicap aber dringend unseren Kundenservice bei Buchung auf Ihre persönlichen Anforderungen (zum Beispiel benötigte Durchfahrtsbreite) hinzuweisen.
Bitte nutzen Sie im Buchungsauftrag das Feld "Ihre Bemerkung an den Kundenservice".<div class='link'><a class='' href='' ></a></div>
www.atraveo.atIn the middle and older age groups, low-skilled service workers and manual occupations had increased risks for both men and women as compared to the occupational group of qualified sales and administrative occupations.
Because the workforce is expected to continue to age in the future, primary and secondary prevention of CVD in all age groups is strongly recommended.
www.baua.deIn den mittleren und höheren Altersgruppen weisen Männer und Frauen in gering qualifizierten Dienstleistungsberufen und in manuellen Berufen Risikoerhöhungen gegenüber der Vergleichsgruppe ( qualifizierte kaufmännische und Verwaltungsberufe ) auf.
Da in Zukunft mehr ältere Erwerbstätige zu erwarten sind, ist eine primäre und sekundäre Prävention von HKE in allen Altersgruppen dringend zu empfehlen.
www.baua.deFor non-German-speaking students, the exam can also be prepared without attending the lectures.
It is strongly recommended to take this exam until the end of the first semester, especially for students who start in the summer semester.
Application procedure
www.ims.uni-stuttgart.deDie Prüfung kann für Studierende nicht-deutscher Muttersprache auch im Selbststudium vorbereitet werden.
Es wird dringend empfohlen, diese Prüfung bis zum Ende des ersten Semesters abzulegen, besonders für Studierende, die im Sommersemester anfangen.
Bewerbung
www.ims.uni-stuttgart.deThe current version of the PowerUP emulation is V0.6 and it requires WarpUP 4 ( powerpc.library V15 ).
It is strongly recommended to read the corresponding text files in the directory ' PowerUPEmu ', to make the software working correctly and to get aware of all restrictions (mainly concerning compatibility) .
www.haage-partner.deDie aktuelle Version der PowerUP-Emulation ist V0.6 und sie arbeitet nur mit WarpUP 4 ( powerpc.library V15 ) zusammen.
Es wird dringend empfohlen, die entsprechenden Textdateien im Verzeichnis ' PowerUPEmu ' zu lesen, um die Software korrekt zum Funktionieren zu bringen und um sich auf die Einschraenkungen (vor allem betreffend Kompatibilitaet) aufmerksam zu machen.
www.haage-partner.deTechnically, DealsFinder is classified as adware, which means that this software automatically generates pop-up and other type of advertisements in order to make money for whoever has created it.
However, these advertisements might prove to be annoying and even dangerous, which is why you are strongly recommended to delete DealsFinder from your computer, at the same time removing all the other unwanted applications if any.
Read more »
www.anti-spyware-101.comTechnisch gesehen ist DealsFinder als Adware, eingestuft, was bedeutet, dass diese Software generiert automatisch Pop-up und andere Art von Werbung um Geld zu verdienen, für wer es erstellt hat.
Könnte diese Ankündigungen erwies sich jedoch als lästig und sogar gefährlich, weshalb Sie dringend empfohlen werden, DealsFinder von Ihrem Computer zur gleichen Zeit alle anderen unerwünschten Anwendungen entfernen, ggf. zu löschen.
Weiterlesen »
www.anti-spyware-101.comThe basic training has to be passed until the pre-diploma examinations in which 8 weeks should have been completed before the beginning of the studies.
It is strongly recommended to attend more than just eight weeks before the beginning of he studies in order to use the semester breaks for the deepening of the subjects taught.
The evidence of the complete basic training of 13 weeks has to be provided by the request of the pre-diploma certification.
www.ialb.uni-bremen.deMindestens 8 Wochen sollen vor Beginn des Studiums absolviert sein.
Es wird den Studienbewerbern/innen dringend empfohlen, mehr als 8 Wochen vor Beginn des Studiums abzuleisten, da die vorlesungsfreien Zeiten dem Vertiefen des Studiums dienen sollen.
Der Nachweis über die volle Grundpraxis von 13 Wochen ist spätestens bis zum Antrag auf Ausstellung des Vordiplom-Zeugnisses zu erbringen.
www.ialb.uni-bremen.deWould you like to add some words, phrases or translations?
Submit a new entry.