Latin » German

partior <partīrī, partītus sum> (pars)

1.

teilen, zerlegen, trennen [ regnum ]

2.

einteilen

3.

ver-, austeilen [ praedam sociis o. in socios ]

4.

etw. m. jmdm. teilen [ bona cum alqo; regnum inter se; officia inter se ]

5.

seinen Teil bekommen [ merces ]

fartor <ōris> m (farcio) poet

Geflügelmäster

sartor1 <ōris> m (sario) Plaut.

Heger, Pfleger

pāstor <ōris> m (pasco)

1.

Hirte [ populi; Aetnaeus v. Polyphem ]

2. mlt.

Pfarrer, Bischof

pactor <ōris> m (paciscor)

Unterhändler, Vermittler, Stifter [ societatis ]

partiō1 <partīre> altl.

→ partior

See also partior

partior <partīrī, partītus sum> (pars)

1.

teilen, zerlegen, trennen [ regnum ]

2.

einteilen

3.

ver-, austeilen [ praedam sociis o. in socios ]

4.

etw. m. jmdm. teilen [ bona cum alqo; regnum inter se; officia inter se ]

5.

seinen Teil bekommen [ merces ]

pācātor <ōris> m (paco) Sen.

Friedensstifter, -bringer

pālitor <pālitārī> (Frequ. v. palor) Plaut.

umherschweifen

partus2 <ūs> m (Dat Sg -uī u. -ū; Dat u. Abl Pl partubus) (pario)

1.

das Gebären, Geburt, Niederkunft [ abiectus Fehl-, Frühgeburt ]
gebären
im Kindbett sterben
partus (im Pl)
Geburtswehen
Kaiserschnitt

2. meton.

Geburtszeit

3.

Zeugung

4. übtr

Ursprung, Entstehung

5. konkr.

Leibesfrucht, Kind(er), Junges o. die Jungen, Brut [ deûm; animalium ]
schwanger, trächtig sein
gebären
abtreiben
die Giganten

partim ADV (pars)

1.

zum Teil, teils

2.

einige
ein Teil
von denen die einen … die anderen

partum <ī> nt (pario)

1.

Vorrat

2. im Pl

Erworbenes, Erwerbungen
Eroberungen des Lukull

paritō1 <paritāre>

Intens. v. paro Plaut.

vorbereiten
parito (m. Infin o. ut)
im Begriff sein zu tun, beabsichtigen

See also parō , parō , parō , parō

parō <parāre>

Neulatein
aufrüsten

parō3 <ōnis> m (griech. Fw.)

Barke

parō2 <parāre> (par)

1. Plaut.

gleichschätzen

2.

sich m. jmdm. vergleichen, verständigen (über Amtsgeschäfte) [ se cum collega ]

parō1 <parāre>

1.

vorbereiten, Vorkehrungen treffen, rüsten (alqd: etw. o. sich zu etw.) [ ludos; naves; copias; fugam; incendia; alci necem jmdm. nach dem Leben trachten; orationem; convivium; bellum; dolum anstiften; (gegen .jmd.: alci) insidias alci; leges einführen ]
etw. gegen jmd. unternehmen; selten: se ad alqd o. m. Dat [ se ad discendum ]

2. (m. Infin o. ut)

sich zu etw. anschicken, etw. beabsichtigen, vorhaben [ litteras Romam mittere; in nemus ire ]

3.

(sich) verschaffen, erwerben, gewinnen [ argentum; divitias; commeatum; exercitum, copias, auxilia aufbringen; locum; sibi regnum; testes; amicos ]

4.

anschaffen, kaufen [ praedia; iumenta; frumentum; servos ]

tortor <ōris> m (torqueo)

Folterknecht

partītē ADV (partior)

m. gehöriger o. m. bestimmter Einteilung [ dicere ]

parentō <parentāre> (parens²)

1. (den Eltern od. Verwandten am Grab)

ein Totenopfer bringen

2. übtr

Sühnopfer darbringen, jmd. rächen m. Dat [ civibus; iniuriae suae; irae befriedigen ]

Parthī, Parthyaeī <ōrum> m

Einw. v. Parthia, skyth. Völkerschaft, bekannt weg. ihrer vorzüglichen Reiter u. Bogenschützen

parō1 <parāre>

1.

vorbereiten, Vorkehrungen treffen, rüsten (alqd: etw. o. sich zu etw.) [ ludos; naves; copias; fugam; incendia; alci necem jmdm. nach dem Leben trachten; orationem; convivium; bellum; dolum anstiften; (gegen .jmd.: alci) insidias alci; leges einführen ]
etw. gegen jmd. unternehmen; selten: se ad alqd o. m. Dat [ se ad discendum ]

2. (m. Infin o. ut)

sich zu etw. anschicken, etw. beabsichtigen, vorhaben [ litteras Romam mittere; in nemus ire ]

3.

(sich) verschaffen, erwerben, gewinnen [ argentum; divitias; commeatum; exercitum, copias, auxilia aufbringen; locum; sibi regnum; testes; amicos ]

4.

anschaffen, kaufen [ praedia; iumenta; frumentum; servos ]

Would you like to add some words, phrases or translations?

Just let us know. We look forward to hearing from you.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina