German » Portuguese

I . aus|lassen VB trans

auslassen (Wort)
auslassen (Wort)
auslassen (Wut, Ärger) an
auslassen (Wut, Ärger) an
auslassen (Fett)

II . aus|lassen VB refl

auslassen sich auslassen irr:

sich über etw auslassen
sich über etw auslassen

Ausguss <-es, -güsse> N m, Ausguß N m <-sses, -güsse>

1. Ausguss:

bacia f
pia f

2. Ausguss (Abfluss):

esgoto m

Usage examples with auslassen

sich über etw auslassen

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

German
Dabei dürfe bei Strafe des Misserfolgs kein „Kettenglied“ ausgelassen werden.
de.wikipedia.org
An der mannshohen Puppe mit Lederkopf konnte man durch Watschen (Ohrfeigen) seine Aggressionen auslassen.
de.wikipedia.org
So wie auch im julianischen Kalender gilt nicht die im gregorianischen Kalender gültige Zusatzregel, dreimal in 400 Jahren ein Schaltjahr auszulassen.
de.wikipedia.org
Hinzu kommt, dass bei Auslassen von Mahlzeiten eine erhebliche Gefahr der Unterzuckerung (Hypoglykämie) besteht.
de.wikipedia.org
Auslassen bedeutet, das Fell in kleine Streifen zu schneiden.
de.wikipedia.org
Auf diese Weise wird der gesamte Barcode erfasst, ohne maßgebliche Bereiche auszulassen.
de.wikipedia.org
Wenn es sich um einen einfachen oder modifizierten Wiederholungskauf handelt, können einige Phasen ausgelassen werden.
de.wikipedia.org
Das durch Auslassen zu verändernde Fell ist von Natur aus nicht gleichmäßig geformt.
de.wikipedia.org
Es ist also nicht möglich, das Schießen komplett auszulassen und dafür fünf Strafrunden zu laufen, da dies eine Zeitstrafe von zehn Minuten bedeuten würde.
de.wikipedia.org
Sie ist unschuldig und ausgelassen, steht für ein gutes Schicksal und repräsentiert Turnen.
de.wikipedia.org

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

"auslassen" in the monolingual German dictionaries


Choose your language Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português