Spanish » German

I . marcar <c → qu> [marˈkar] VB trans

2. marcar (ganado):

5. marcar (teléfono):

7. marcar (cabello):

8. marcar (naipes):

10. marcar SPORTS (a un jugador):

II . marcar <c → qu> [marˈkar] VB refl marcarse

2. marcar inf (hacer ostentosamente):

me marqué un chotis con la rubia

Monolingual examples (not verified by PONS Editors)

Spanish
Me gusta mucho también para marcar la profundidad del ojo.
www.testeadora.com
Por suerte viene marcando y ojalá que siga así.
www.soydebanfield.com.ar
Cuando el árbitro marcó el final del primer tiempo, se dieron un par de situaciones que merecen ser mencionadas.
muyfutbol.com
Nosotros respetamos ese control, porque los hombres deben estar en condiciones de portar un arma, marcó.
03442.com.ar
Pero si tienen los labios medios secos quizas se les marquen los pellejitos.
www.classyandfabulous.com.ar
Otra vez, las diferencias vuelven a marcarse.
cronicasdecalle.com.ar
Además habrá un cuarto oscuro para la parte nacional y un biombo para que el elector pueda marcar la boleta única con su elección.
www.fiscaldemesa.com.ar
Y que enumero ahora, porque en el futuro inmediato me parece que tendremos que subrayar estos recuentos para marcar diferencias.
noti-alia.blogspot.com
Y va a cambiar el mercado asegurador, va a marcar un antes y un después.
infosudoeste.com.ar
De dónde se te ocurre que podés vos marcarme los tiempos?
elaguantepopulista.blogspot.com

Would you like to add a word, a phrase or a translation?

Submit a new entry.

Choose your language Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina